|
||
「ピンピンコロリ」とは、ピンピン生きコロリと死ぬ事。健康で長生きすることをめざす人たちの標語のようになっています。 日本の高齢者福祉の貧困を象徴する言葉に「寝たきり老人」というものがありますが、これは、本来「寝かせきり」と言うべきですね。
自分はこうなりたくないというのであれば、 I don’t want to be bed-laden. という表現が可能です。 また「人生を終えるその日まで元気でいきいきと暮らしたい」という意味で I want to be active till the very last day of my life. も素敵な生き方と言えるでしょう。 ただ「ピンピンコロリ」には、短くて、リズミカルな響きがありますから、それを活かして訳そうとすれば、 My motto is “live well and die well.” とすれば、十分、通じると思います。。 |
上に戻る▲ |